中英“死亡”委婉语的跨文化对比Cross-cultural Contrast of"Death"Euphemism between Chinese and English
刘秀明,刘春蓉
摘要:
“死亡”委婉语不仅是世界各民族语言中共存的一种语言现象 ,同时是一种社会现象及文化现象。它的运用 ,丰富地体现了中西文化的差异。论文通过对比分析中英“死亡”委婉语的共性与个性 ,探讨了语言与文化之间存在的千丝万缕的联系 ,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化意蕴。
关键词: 委婉语;中英“死亡”委婉语;文化差异;跨文化对比
基金项目:
通讯作者:
Email:
参考文献:
- [1]刘纯豹.英语委婉语词典[M ].南京:江苏教育出版社,1993.
- [2]关世杰.跨文化交流学[M ].北京:北京大学出版社,1995.
- [3]邓炎昌,刘润清.语言与文化--英汉语言文化对比[M ].北京:外语教学与研究出版社,1989.
- [4]洪成玉.谦词、敬词、婉词概说[J].首都师范大学学报,1998,(5).
- [5]陈军,蔡爱华.从跨文化角度看英汉委婉语的差异[J].温州大学学报,1998,(4).
- [6]杨文秀.从英汉死亡委婉语看中西文化[J].武汉交通科技大学学报,2000,(1).
- [7]李国南.委婉语与宗教[J].福建外语,2000,(3).
- [8]包丽虹.汉语死亡委婉语之文化成因探[J].内蒙古大学学报,2000,(6).
- [9]李思国,姜焱.英汉“死亡”代用语跨文化对比分析[J].外语与外语教学,2001,(11).